做料理不只是享受美食,連料理的時間也要享受!

兒童 日韓料理 根莖 減肥 甜點 點心

減肥食譜, 地瓜食譜-純和風?地瓜羊羹(日本料理)

純和風?地瓜羊羹減肥食譜, 簡易點心, 幼兒食譜-純和風?地瓜羊羹

地瓜…日文辭典說, さつまいもSatsuma-Imo 英文 叫 Sweet Potato 或 Yam我以前去市場,問賣菜的人, <老闆,請問有沒有地瓜?>有時候他們給我Sweet Potato, 有時候, Yam. (ー_ー;) 到底這個菜有沒有分開叫!!
( ><)//
好像… 要說,它的顏色吧…黃色的,還是橘色的,皮的顏色也是. 這樣子才知道.  今天我要的是sweet potato 的.   Anyways, 我家有蒸好的さつまいも( Sweet potato ) 皮是紫色,裡面黃色. 它的水分比橘色的(Yam)少. 地瓜有很多纖維, 還有上次做馬鈴薯的點心時候,講過的效果地瓜也有. 當然,直接吃最好吃,最簡單. 但是呢, Hey! Let’s have some fun with it!!

<材料>
地瓜(黃的)
砂糖(不加也可)
奶油

<做法>

 

(1)它是冰箱拿出來的, 先加熱一下,比較好拿皮. 用紙巾不會燙.
*其實,皮也有營養,不拿皮也可以嘍.


 

(2)它還在熱時候,馬上加一點砂糖跟奶油.(我加了有一點多!!↑)(T_T)
攪好,確認砂糖,奶油都溶化
*先試試看你的地瓜夠不夠甜, 不然不加砂糖也可以.
*為什麼加奶油? 因為,它有一點乾, 加油分口看比較…It’ll melt in your mouth 的感覺.
(對不起,不知道,用國語怎麼表現)o( _ _ )o


 


(3)最好玩的part . 成型你喜歡的形狀. 保鮮膜舖在碗裡,再放一點地瓜後,跟保鮮膜一起拿出來, 轉起來.


 

(4)用這種,做轉寿司時候用的也好玩. 它叫“MA KI SU”
*當然可以用保鮮膜做長的.
(5)放在冰箱裡,讓它們變有一點硬.在切
*Top Page的照片,我用黑芝麻跟黑糖蜜.

 

*請注意*
*我還在學習中國語, 我寫的文章可能不太清楚, 大家請忍耐一下, f(^_^;) 我希望寫部落格能讓我的國語進步. 謝謝!!
*我寫的資料是以我自己的經驗. 知識為依據,僅供大家作為參考, 不負任何失敗的責任,請大家注意ㄛ!

在沒有經 過作者同意之下,在這網頁上的照片.文章,任意複製或轉載在法律上是禁止的

11 Comments

  1. 韋媽 says:

    MASA老師,
    地瓜羊羹很好吃耶. 很純的地瓜香味. 但是可能是地瓜水份太多(我用煮的. 再撈起來搗碎). 所以即使用竹捲造型, 形狀還是無法像您做的那麼漂亮.
    還有, 為何別人作的地瓜羊羹都要加洋菜粉. 而你卻不用加 ? 有何用意嗎 ?

  2. 謝謝您的回應!! 我做地瓜羊羹時候用黃色的地瓜.我沒有寫清楚.
    不好意思,,o( _ _ )o 如果, 一點要用紅色(橙色?) 還有,用煮的話,
    先削皮煮熟後,水倒掉. 小火,再加熱,用湯匙打碎,把地瓜的水分蒸發,
    弄乾一點.然後,移到碗裡,加奶油,攪好放在冰箱一下讓它變硬一點,
    再成型. 這個方法, 也可以試試看.
    沒錯! 一般的羊羹做法是用洋菜粉OR寒天做的, 但是, 我家沒有
    那種粉.(* ̄∇ ̄*) 所以,我就想到比較簡單的做法.

  3. Reiko says:

    MASA老師,

    It will melt in your mouth = 它會溶化在你口中

    Yam = 芋頭

    台語叫 ′ OR ah ‘

  4. 魚兒 says:

    加了奶油 可說是..想讓 吃起來的口感更綿密━═☆
    地瓜 糖 奶油..都沒 固定的比例嗎?! (‧_‧?)
    那我想加 吉利丁片.讓它 變成羊羹.試試看! ∩0∩
    首先 一樣是要去找找比例.免得 做出來太軟or太硬 (*^@^*)

  5. Hi 魚兒!!
    對,,這個地瓜 是日本的比較乾
    台灣的水分比較多. 我沒有辦法
    寫出來固定的比率
    但是!! 很聰明的妳 想到
    用吉利丁! 很好!試試看!
    用洋菜粉的話口感比較像羊羹
    Anyways, Let’s see how it turn out!!

  6. 我覺得yam 是指山藥耶! 之前去印巴店(目前在uk), 山藥他們都標yam. sweet potato 就是地瓜~, 但是我懷疑他們都亂標, 他們連芋頭都給他標yam
    ╮(﹀_﹀”)╭

  7. 曉夜 says:

    我覺得 It’ll melt in your mouth 應該可以用[順口]來表示? (題外了XD

  8. 靜慈 says:

    Masa老師

    就我的了解,把地瓜稱為sweet potato或yam好像是美語的語誤.
    美國的山藥以前最早是從非洲引進的,當時的黑奴第一次看到地瓜時誤把地瓜當成山藥(因為兩者的外型很像),然後就一直誤用到現在。所以在美語字典上面才會出現把地瓜同時稱為sweet potato和yam。
    若是查英國的Oxford Dictionary,sweet potato和yam就會有不同的解釋,尤其yam還會特別寫上yam在北美洲也稱為sweet potato。^_^

    地瓜 = sweet potato
    山藥 = yam
    紫山藥 = purple yam or ube
    芋頭 = taro

  9. HI靜慈!
    哇~! 謝謝您的貼心Comment!!

  10. arlene says:

    敬請參考:Yam在英文中是地瓜(美國超市的罐頭食品上標示的),芋頭是taro(葉子叫 elephant ear的),兩者很不一樣。品種與種植土質會影響地瓜sweet potato的質地texture,馬鈴薯potato亦同。

Comments are closed.